The exhibition is being held in the Yuyao Public Culture Service Center.
Following the chronicle of Wang Yangming's life, 100 seals, 100 purple clay teapots, 100 inkstones, and 250 rubbing works are displayed in the three exhibition halls, embodying his classic quotes, stories, and poems of Yangmingism. The event is to commemorate the 550th anniversary of Wang Yangming’s birth.
100方印章、100个紫砂壶、100只砚台,再加上250幅传拓作品,在三个展厅里,以王阳明的年表时间为轴,串起阳明先生的经典心学金句、典故、诗词等内容,纪念王阳明诞辰550周年。
On November 21, an exhibition of Ruan Jie’s seal carvings, pot inscriptions, and inkstone inscriptions was formally unveiled in the exhibition hall of Yuyao Public Culture Service Center to honor the 550th anniversary of Wang Yangming’s birth. Two days later, the World Conference on Yangmingism was also held successfully in Yuyao, Ningbo.
11月21日,余姚市公共文化中心的展厅内,一场为纪念王阳明诞辰550周年阮解篆刻、壶铭、砚铭作品展正式开展。11月23日,世界阳明学大会也在宁波余姚顺利举行。
Ruan Jie is a member of the Chinese Calligraphers Association (CCA) and the deputy director of the Seal Carving Committee of the Ningbo Calligraphers Association. Over the course of five years, he created over 100 seals, 100 purple clay teapots, 100 inkstones, and 300 rubbing works – 550 of which were selected for the exhibition.
阮解,中国书法家协会会员,宁波市书法家协会篆刻委员会副主任。阮解潜心钻研,历时五年,精心刻制了100多方印章、100多个紫砂壶、100多方砚台以及300多幅传拓作品,从中精选出550件印、砚、壶铭作品。
The artworks – including seals, seals printing, pot inscriptions, inkstone inscriptions, and full-scale rubbings – are displayed in five sections. Through the creation and exhibition, Ruan demonstrates the five phases of Wang Yangming’s life, namely, "Learning from past sages", "Enlightened at Longchang", "Calming riots and rebellions", "Uniting knowledge and action, establishing Yangmingism", and "A fair and honest sage".
展览现场,550件铭刻作品,分印章、印屏、壶铭、砚铭、全形拓等多种艺术形式展示,阮解以王阳明的一生经历的五个时期为脉络创作,分五大版块展出,分别是“莘莘学子,圣学为任”“仕途蹉跎,龙场悟道”“破贼靖乱,百死千难”“知行合一,纲系大成”“公明正大,此心光明”。
Speaking of the creation inspirations, Ruan revealed to Ningbo Evening News: "At the beginning of 2018, I participated in a seal carving event honoring Wang Yangming. It was the pot with the inscription 'Attaining Knowledge of Goodness' that prompted me to embody Yangmingism on seals, inkstones, and pots."
谈及自己的创作起点,阮解告诉记者:“2018年初,我在参加了一次以王阳明主题的命题篆刻活动时,凑巧看到桌上放着一把壶,铭文‘致良知’三字直映眼帘,我就想到选印、砚、壶作为媒介来传播阳明文化。”
Captivated by Wang's life course and philosophy, Ruan spent a significant amount of time selecting over 400 creation elements among a myriad of classics about Yangming for his own craft.
在创作过程中,阮解被王阳明的成长过程和学术精神深深地打动,他花了不少时间搜集来各种版本的王阳明书籍和相关素材,从众多的资料中滤出四五百个与王阳明相关的创作元素。
Chen Zhenlian, vice chairman of the China Federation of Literary and Art Circles and deputy director of the Xiling Seal Art Society, sent a congratulatory letter to Ruan, noting that selecting aphorisms among Wang Yangming’s voluminous ancient literary works and connecting them in series is quite challenging. This is a rigorous thematic creation, as well as a powerful promotion of Wang Yangming’s philosophy and thoughts.
中国文联副主席、西泠印社副社长陈振濂发来贺信称,阮解的这批作品,是在梳理了繁帙浩卷的王阳明的古籍后,从中选取出名言警句并按照时间和文化的脉络进行串联,是一项非常有挑战性的工作。这既是一场严肃性的主题创作,也是一次对王阳明哲学思想的有力弘扬。
After the opening ceremony, Yuan Zhijian, a member of the China Literature and Art Critics Association (CLACA) and president and editor-in-chief of the Ningbo Publishing House, shared with the journalist that the exhibits are dynamic and incorporate various styles and fonts, especially in the unique seal carving techniques. Ruan's perseverance and pursuit of art are evident in the quality and creativity of the art exhibits. It is worthwhile to come and pay a visit.
开幕式结束后,中国文艺评论家协会会员、宁波出版社社长、总编辑袁志坚接受记者采访时说,本次展出的作品,风格多样,字体丰富,尤其是在篆刻的手法上有自己的独到的匠心。从这些作品的创作时间和艺术性上,可以看出作者的毅力、恒心以及对艺术的追求,展出的作品很值得观众来揣摩和欣赏。
The exhibition is on till December 20.
本次展览将持续至12月20日。
Reporter: Pan Miao
Correspondent: Xie Yubo
Translator: Mei Jie
Proofreaders: PuYang Rong,
Lü Chang, Jason Mowbray